certified translation services by C-KAT

Literary & Creative Translation Saudi Arabia — Authentic, Cultural & Emotionally Accurate

Story-Driven • Culturally Aligned • Professionally Crafted

Creative content is not just words — it’s feelings, style, rhythm, and impact. When translating literature or creative content across languages, every nuance matters. C-KAT provides expert literary & creative translation services in Saudi Arabia to preserve the voice, imagination, and emotional depth of your original work.

We ensure your translated content connects with audiences, reads naturally, and retains its artistic identity.

Why Choose C-KAT for Literary & Creative Translation?

(C-KAT Proof of Expertise, Authority & Trustworthiness)

Native Linguists with Creative Expertise

Your content is translated by professional writers, creative linguists, and editors who understand storytelling, cultural expression, and stylistic tones.

Cultural & Emotional Preservation

We adapt metaphors, humor, references, and expressions — so the translated work feels original to local readers without losing meaning.

Wide Language Coverage

Arabic ↔ English plus French, Urdu, Hindi, Turkish, Spanish, German, Chinese, etc. — ensuring access to global readership.

Industry-Specific Creative Know-How

Different genres require different treatment — we match translators with your style and subject, whether poetic, dramatic, humorous, or promotional.

Focus on Style, Flow & Audience

We refine the translated content to suit your target audience while preserving the author’s identity and intent.

Confidential & Respectful of Author Rights

We handle manuscripts and intellectual property securely and professionally.

What We Translate — Creative & Literary Fields

We support authors, publishers, media companies, and creative agencies with translation of:

  • Novels, short stories & fiction
  • Poetry, scripts & dramatic content
  • Children’s books & educational creative content
  • Literary essays & cultural commentary
  • Marketing copywriting & brand storytelling
  • Product descriptions, slogans & taglines
  • Creative advertising campaigns
  • Social media storytelling & content
  • Video & film subtitles
  • Press releases, magazines, editorial content

If it carries imagination, voice, and personality — we bring it to life in another language.

Our Clients

  • Huawei logo

    Huawei

  • world bank group logo

    World Bank Group

  • sofittel hotel riyadh logo

    Sofitel Hotel Riyadh

  • UNICEF logo

    UNICEF

  • al rajhi bank logo

    Al Rajhi Bank

  • ahk saudi arabia logo

    AHK Saudi Arabia (GESALO)

Client Reviews

  • Emma Johansson

    c-kat reviews

    I was amazed by how well C-KAT adapted our creative content. They didn’t just translate words — they captured tone, mood, and storytelling elements perfectly. Our campaign now connects with audiences in a much more authentic way.

  • Chen Xinyi

    c-kat reviews

    My poetry collection was translated with so much care and artistry. C-KAT managed to keep the rhythm, symbolism, and creativity intact. Their team clearly understands the heart of creative translation, not just the language.

  • Abdulrahman Al-Shammari

    c-kat reviews

    C-KAT translated my short stories beautifully. They preserved the emotions, style, and cultural meanings exactly as I intended. It felt like reading my own work again, but in another language. Truly exceptional literary translation!

Our Literary & Creative Translation Process — Crafted with Care

A quick 5-step process designed to make process quick, reliable, accurate, and most important affordable.

Step 1:

Project Understanding

We discuss the content’s theme, tone, audience, and creative direction.

Step 2:

Sample Review & Quote

We evaluate the text and provide pricing, timeline, and style alignment.

Step 3:

Creative Translation

A specialist translator re-creates the content in the target language — preserving narrative style, voice, and emotional tone.

Step 4:

Editing & Literary Review

Creative editors refine flow, coherence, and cultural relatability — ensuring a polished final result.

Step 5:

Final Delivery

Files are delivered in your preferred format (Word, PDF, e-Publication format, etc.).

Optional Enhancements

(If Required?)

  • Transcreation for marketing campaigns
  • Formatting & layout for print or digital
  • Localization for cultural and regional adaptation

Who Benefits from Creative & Literary Translation?

  • Authors & publishing houses
  • Media & entertainment companies
  • Creative & marketing agencies
  • Cultural institutions
  • eCommerce brands & lifestyle businesses
  • Social media creators, influencers & storytellers
  • Film, content, and production studios

We help your words travel further — and touch new audiences.

Contact Us

We’re here to assist you with all your document translation, attestation, and interpretation needs. Visit us, call, or send WhatsApp message; our team is always ready to help.

You’re always welcome to visit our office, call us directly, or send your documents online for a free consultation and instant quote.

GET FREE QUOTE
Submit Contact Form

FAQs — Literary & Creative Translation Saudi Arabia

What makes creative translation different from regular translation?

It requires re-writing with creativity, preserving emotions, expressions, humor, cultural context, and artistic tone — not just literal accuracy.

Who handles my creative content?

Professional creative translators and literary editors with writing and storytelling expertise.

Can you localize creative content for Saudi audiences?

Yes — we adapt cultural references, dialect, style, and behavior to ensure it fits naturally within Saudi culture.

Do you also offer transcreation?

Yes — when content needs creative re-creation instead of direct translation (ads, taglines, brand stories).

How long does translation take?

Depends on length, genre, and style. Creative content may require extra polishing time, but urgent delivery can be arranged.

Are my manuscripts protected?

Absolutely. All drafts and content files are handled confidentially and safely.

What is the cost of literary translation?

Pricing varies by complexity, word count, and creativity level. Share your content for an exact quote.